top of page
ค้นหา

New Measure in Thailand to Prevent Nominee Agreement泰國防止代持協議之新措施

  • 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา
  • ยาว 3 นาที
Thailand introduces new measures to prevent nominee agreements, highlighting stricter verification of foreign authorized signatories and enhanced corporate transparency.

Recently, Business Development Department in Thailand (“DBD”) has introduced regulatory measures aimed at strengthening corporate governance and preventing the misuse of nominee structures, which could adversely impact the country's economic stability and security. Effective from April 1, 2026, the DBD now requires stricter scrutiny when companies appoint or change authorized signatories, particularly in cases involving foreign nationals.

泰國商業發展廳(DBD)近日推出了一項監管措施,旨在加強公司治理並防止代持結構遭誤用以免對國家經濟穩定與安全造成負面影響。自 2026 年 4 月 1 日起,DBD 要求在公司委任或變更授權簽署人時進行更嚴格的審查,特別是涉及外籍人士的案件。

Under the new requirements, any amendment that results in a foreign national becoming an authorized signatory—whether solely or jointly—for such a company will be subjected to additional verification. This applies to cases that companies with all Thai authorized directors submit applications to appoint foreign authorized directors or amend the directors’ signing authority allowing foreign directors to sign on behalf of the companies.

在新規範下,任何導致外籍人士成為公司授權簽署人的變更申請,無論是單獨簽署或共同簽署,都將面臨額外的審查。這適用於原先僅由泰籍董事擔任授權簽署人的公司,在提交申請委任外籍人士為授權董事、或是變更董事簽署權限以允許外籍董事代表公司簽字的情況。

 

Consequently, when companies seek to register changes in authorized signatories, the Thai directors signing the application must provide additional documentation, including an investment confirmation letter (declaration) confirming that the arrangement does not involve nominee shareholders. In detail, the declaration includes the following statements:

因此,當公司尋求辦理授權簽署人變更登記時,簽署申請書的泰籍董事必須提供額外文件,包括確認此安排不涉及代持股東的投資確認函(聲明書)。詳細而言,該聲明書包含以下陳述:

1.         All shareholders have genuinely invested in the company and have paid for their shares;

所有股東均為真實向公司投資並已繳納股款;

2.         No Thai individuals are assisting, supporting, or participating in business operations with foreigners in a manner that constitutes a nominee arrangement intended to avoid or violate the law;

沒有任何泰國籍人士以構成代持安排的方式協助、支持或參與外國人的業務經營,意圖規避或違反法律;

3.         They understand that providing false information to officials carries criminal liabilities under the Thai Criminal Code; and

其了解向官員提供虛假資訊將承擔《泰國刑法》的刑事責任;以及

4.         They consent to the relevant officers disclosing this information to the competent authorities responsible for law enforcement for any further action, as applicable.

其同意相關官員將此資訊披露給負責執法的權責機關,以便在適用情況下採取進一步行動。

In certain cases, supporting evidence regarding the source of investment funds and the legitimacy of ownership structures may also be required. These measures are designed to ensure transparency and to verify that individuals exercising control over a company are the true beneficial owners.

在某些情況下,可能還要求提供關於投資資金來源以及所有權結構合法性的證明文件。這些措施旨在確保透明度,並核實對公司行使控制權的人員即為真正的受益所有人。

From a compliance perspective, businesses operating in Thailand, particularly those with foreign participation, should review their corporate structures and internal documentation to ensure alignment with the new rules. Failure to comply may result in delays in registration or potential legal consequences, especially where false declarations are involved.


 
 
 

ความคิดเห็น


© 2026 by International Business Consultancy Co.,Ltd. 

  • Facebook Social Icon
bottom of page